Одна из сложных задач, с которой может столкнуться переводчик в своей работе — это письменный перевод научных текстов. Напомним, что к научным текстам относятся статьи, монографии, диссертации, отчеты об исследованиях, учебники ...
Каждый день мы используем множество слов, не задумываясь, откуда пришло то или иное выражение. Истории происхождения слов могут быть увлекательнее любых...
Литературный перевод – это письменный перевод художественного произведения, в котором важно сохранить не только форму и содержание, но и эстетическое воздействие. Некоторые считают, что перевод литературных текстов несложен, поскольку здесь...
Устный перевод в современных реалиях – популярный сервис, предоставляемый бюро переводов в Санкт-Петербурге «Лантра Гранд». Устный перевод выполнять сложнее, чем письменный перевод, так как он сразу требует грамотной речи и правильных формулировок...