Медицинский перевод - это перевод документов со специализированной медицинской тематикой. Перевод медицинских документов быть предельно грамотным, точным, отражать всю полноту смысла, так как от перевода зависит жизнь и здоровье людей. Поэтому медицинский перевод особенно важно поручать профессионалам своего дела.
Для чего требуется медицинский перевод:
o чаще всего перевод медицинских документов требуется в случаях, когда пациент, едет заграницу на лечение. В таких случаях, требуется перевод медицинского заключения для подачи в медицинские учреждения заграницу;
o И наоборот, перевод медицинского заключения, сделанного заграницей для нашей страны.
Также перевод следующих документов может потребоваться:
• анамнез, выписка из истории болезни
• медицинские статьи, учебники, исследования
• клинические исследования
• справки, истории болезни, анализы для предоставления заграницу,
• перевод инструкции к медицинскому оборудованию
• диагнозы, медицинские заключения
• фармацевтика, инструкции по применению лекарственных средств
За долгое время работы мы накопили большой опыт в области медицинского перевода. Наши переводчики имеют лингвистическое образование и медицинское образование и/или большой опыт переводов в данной области.
После перевода тексты тщательно вычитываются редакторами и в конечном итоге верстальщики приводят перевод в соответствие с оригиналом. Мы переводим на многие языки мира. Помимо качественного перевода медицинских документов мы гарантируем соблюдение сроков.
Среди наших клиентов фармацевтические компании и Международные частные клиники, страховые компании, а также физические лица. Мы используем индивидуальный подход к каждому клиенту.
Почему наша компания?
Бюро переводов "Лантра Гранд" - это гарантия качества. Мы прилагаем все усилия, чтобы достичь высокого уровня оказываемых услуг, для нас репутация превыше всего. Профессиональный медицинский перевод от нашей компании поможет вам сохранить здоровье.