Бюро переводов
Телефон:
График работы:
Пн-Пт 10:00 - 19:00, Сб 11:00 - 17:00
Наши офисы:

м.Пионерская  2024-08-13_15-17-57 640 - 91 - 40

м. Нарвская       2024-08-13_15-17-57 408 - 08 - 13

м. Академическая 2024-08-13_15-17-57640 - 90 - 41

м. Комендантский пр. 2024-08-13_15-17-57425 - 43 - 09

м. Сенная 2024-08-13_15-17-57+7 (931) 380-53-20

м. Просвещения 2024-08-13_15-17-57649-25-00

м. Рыбацкое 2024-08-13_15-17-57606-19-30

телеграмм  2020-11-25_12-42-22       +7 999 061 84 49 

2020-11-25_13-01-29                 info@perevodvspb.ru

Более 80 пунктов выдачи для онлайн заказов! 

ОТЗЫВЫ О НАС

tinkoff-bank-simple-logo-4

Обратиться онлайн

Устный перевод

     Устный перевод в современных реалиях – популярный сервис, предоставляемый бюро переводов в Санкт-Петербурге «Лантра Гранд». Устный перевод выполнять сложнее, чем письменный перевод, так как он сразу требует грамотной речи и правильных формулировок.
Существует несколько разновидностей устного перевода. Последовательный перевод, то есть при котором переводчик переводить сразу после спикера, чаще всего используется на совещаниях, деловых переговорах, семинарах, симпозиумах, конференциях и других видах общественных мероприятий. Бюро переводов «Лантра Гранд» в Санкт-Петербурге осуществляет выполнение последовательного перевода при помощи опытных профессионалов, умеющих своевременно сориентироваться при выступлении спикера и донести сведения до остальных участников мероприятия.
Синхронный устный перевод – один из сложнейших типов перевода, так как требует работы специалиста единовременно с выступающим. Обычно переводчик при подготовке знакомится с материалами будущего выступления, чтобы обеспечить максимально высокое качество устного перевода.
Отдельным видом услуг бюро переводов является устный перевод телефонных переговоров, когда в телеконференции участвует две стороны переговоров и переводчик. Такой перевод позволяет обсудить проблемы и другие вопросы с партнером, не выезжая в его страну или же не приглашая его к себе. Здесь, как и в любом другом устном переводе, для переводчика важно не только выполнить точный перевод, но и обратить внимание на акценты в интонации говорящего.
Услуги гида-переводчика также относятся к устному переводу. Здесь для переводчика важно не только владеть иностранным языком на высоком уровне, но и широкой эрудицией, а иногда и знаниями в определенной тематике той или иной экскурсии. Кроме того, важно, чтобы гид-переводчик умел удерживать внимание больших групп участников экскурсии.
Бюро переводов «Лантра Гранд» в Санкт-Петербурге предлагает услуги квалифицированных переводчиков для ваших мероприятий. Наши специалисты выполнят последовательный или синхронный перевод максимально точно и качественно.